Add to library
You don't have any lists yet. Create one in My Library.
Go to My LibraryAdd to library
You don't have any lists yet. Create one in My Library.
Go to My LibraryAng manggagaway at iba pang kathang-agham at pantasya mula sa Gitnang Europa at Pilipinas
- Language
- Tagalog
- Published in
- Publisher
- Visprint, Incorporated
- Pages
- 320
- ISBN
- 9789710545803
Subjects
No discussions yet for this book.
Delete Discussion
Are you sure you want to delete this discussion? This action cannot be undone.
Rating Sources
The collection is praised for its ambitious scope, offering a bi-cultural and multi-genre experience that blends European and Southeast Asian narratives. Reviewers highlight the importance of the text in expanding national science fiction literature, seeing it as a valuable contribution despite the inherent challenges of translation. Specific stories, like the translated "The Witcher" and "Rosalka," are noted as particularly enjoyable, with one translator, Bob Ong, receiving commendation for his appropriate and engaging rendition of "The Witcher," which captured the medieval fantasy theme effectively. The book is acknowledged for its potential to be a truly phenomenal example of storytelling and for sparking interest in certain genres and authors. Original works within the collection are also described as thought-provoking and engaging.
Despite its strengths, the collection faces significant criticism, primarily regarding its editing and translation quality. Numerous reviewers point out a pervasive issue with typos and spelling errors, which are described as distracting and capable of pulling readers out of the story. The editing is frequently called out as lacking, with some reviewers suggesting it appears rushed or even sabotaged, leading to an uneven and troubling presentation. This perceived lack of keenness in proofreading, even from established authors involved in the project, is a major disappointment for readers, who felt the quality fell short compared to independent publications. Additionally, some find the translation of certain challenging words could be further refined, making parts of the text difficult to fully grasp.
Overall, this book presents a mixed experience. While its ambitious content, cultural blend, and the strength of individual stories are highly appreciated, the pervasive editing and translation issues detract significantly from its potential. It is a book for readers who value the expansion of diverse literature and are willing to overlook technical imperfections for the sake of engaging storytelling and an important cultural endeavor. Those interested in experiencing foreign and local science fiction and fantasy narratives through a unique Filipino lens, and who appreciate the effort behind such a complex project, are likely to find value in this collection, provided they can navigate the textual inconsistencies.
No reviews yet. Be the first to review this book!
Delete Review
Are you sure you want to delete this review? This action cannot be undone.




