Ethics and Aesthetics of Translation: Exploring the Works of Atxaga, Kundera and Semprún (Literature and Translation) - Harriet Hulme
Buy on Amazon

Ethics and Aesthetics of Translation: Exploring the Works of Atxaga, Kundera and Semprún (Literature and Translation)

by
Language
English
Published in
Publisher
UCL Press
Pages
288
ISBN
9781787352087
Harriet Hulme's *Ethics and Aesthetics of Translation* examines the intricate relationship between translation, ethics, and political thought through the works of three prominent bilingual European authors: Bernardo Atxaga, Milan Kundera, and Jorge Semprún. This study delves into how the act of translation, both in theory and practice, illuminates profound ethical considerations regarding linguistic plurality, the inherent human tendency to assimilate difference, and translation's role in shaping individual and collective memory.

Drawing upon the critical frameworks of Benjamin, Derrida, Ricoeur, and Deleuze, the book navigates the complex interplay of interlingual, intercultural, and interdisciplinary issues. It explores how translation impacts an author's creative process, scrutinizes moments of linguistic translation, untranslatability, and mistranslation within their texts, and ultimately broadens to encompass social, political, and emotional dimensions of translatability. This exploration reveals translation as a powerful, sometimes challenging, yet consistently insightful force that uncovers new possibilities for connection, distinction, and remembrance across temporal, linguistic, cultural, and political landscapes.

Subjects

Original edition details

Original language
English
Original publisher UCL Press

Other editions (1)