Add to library
You don't have any lists yet. Create one in My Library.
Go to My LibraryAdd to library
You don't have any lists yet. Create one in My Library.
Go to My LibraryRayuela/Hopscotch
- Language
- Spanish
- Published in
- Publisher
- Editorial Seix Barral, S.A.
- ISBN
- 9789682200465
Hopscotch can be read in a linear fashion, following Oliveira's journey from Paris back to Buenos Aires. Or, it can be read by following a "hopscotch" table of instructions that leaps between chapters, creating a different, more fragmented narrative. This structure is not a gimmick but the very heart of the story, challenging the reader to become an active participant in Oliveira's quest. The novel breaks literary rules to explore themes of chaos and order, love and loss, and the profound human struggle to create meaning, offering an interactive experience that redefines what a book can be.
Subjects
Original edition details
Other editions (65)
Rayuela / Hopscotch. Commemorative Edition
2019 • National Geographic Books
Spanish
The Complete Guide To Special Interest Videos 1995-1996
1994 • James-Robert Publishing Company
Georgian
Rayuela Edicion conmemorativa 50 aniversario / Hopscotch (Spanish Edition)
2013 • Alfaguara
Spanish
Gra w klasy
2020 • Muza Warszawskie Wydawnictwo Literackie
Polish
Rayuela
2006 • Catedra
Spanish
Other editions

Rayuela / Hopscotch. Commemorative Edition
2019 • National Geographic Books
Spanish

The Complete Guide To Special Interest Videos 1995-1996
1994 • James-Robert Publishing Company
Georgian

Rayuela Edicion conmemorativa 50 aniversario / Hopscotch (Spanish Edition)
2013 • Alfaguara
Spanish

Gra w klasy
2020 • Muza Warszawskie Wydawnictwo Literackie
Polish

Rayuela
2006 • Catedra
Spanish

Rayuela (Letras hispanicas/ Hispanic Writings) (Spanish Edition)
2008 • Ediciones Cátedra
Spanish

Rayuela (Biblioteca Cortazar) (Spanish Edition)
1995 • Alfaguara
Spanish

O jogo do mundo Rayuela
2008 • Cavalo de Ferro
Portuguese

Rayuela
2015 • Punto de Lectura
Spanish

Rayuela/Hopscotch (Spanish Edition)
1990 • Sudamericana
Spanish

Rayuela (Maestros de la Literatura Contemporánea, 3)
1995 • Editorial Sudamericana
Spanish

Marelle
1979 • GALLIMARD
French

Rayuela Himmel und Hölle.
1981 • Suhrkamp
Undetermined

Hopscotch
1984 • Avon Books
English

Rayuela
2010 • ALFAGUARA
English

Hopscotch
2006 • Punto de Lectura
Spanish

Rayuela
2013 • ALFAGUARA
Spanish

Rayuela
1979 • Bruguera
Spanish

Rayuela (edición conmemorativa)
2013 • ALFAGUARA
Spanish

Rayuela (Spanish Edition)
1998 • Fondo de Cultura Económica
Spanish

Rayuela (Spanish Edition)
2016 • CreateSpace Independent Publishing Platform
Spanish

Hopscotch
2020 • Vintage Classic
English

Rayuela / Hopscotch (Spanish Edition)
2018 • Debolsillo
Spanish

Rayuela
1993 • FisicalBook
Spanish

Nebe, Peklo, Ráj
2001
Croatian

Rayuela
1969 • Casa de las Americas
Spanish

Rayuela (Spanish Edition)
2004 • Punto de Lectura
Spanish

Rayuela
2001 • Alianza Editorial
Spanish

Rayuela Himmel und Hölle. Roman.
2001 • Suhrkamp
German

Rayuela
2002 • Suma de Letras
Spanish

Rayuela
1988 • Ediciones B, SA
Spanish

Rayuela/Hopscotch (Spanish Edition)
1984 • Ediciones Alfaguara, S.A.
Spanish

RAYUELA
2014 • DEBOLS!LLO
Spanish

RAYUELA
2014 • PUNTO DE LECTURA
Spanish

Hinkeleg
2017 • Skjødt Forlag
Danish

Nebe, Peklo, Ráj
Croatian

hopscotch(Chinese Edition)
2007 • Chongqing Publishing House
Chinese

Hopscotch (Armenian) / Ցատկախաղ , Հուլիո Կորտազար
2018 • Antares Media Holding
Armenian

الحجلة
2019 • الجمل
Arabic

Rayuela
2012 • Leer-e

Žaidžiame klases
2025 • Kitos knygos
Lithuanian

Paradis
Norwegian

O jogo da amarelinha
1999 • Civilização Brasileira
Portuguese

Rayuela: een hinkelspel roman
2014 • Meulenhoff
Dutch

Skolice
2016 • Sezam book
Serbian

Rayuela (in Spanish) (Spanish Edition)
2000 • French & European Pubns
English

Hopscotch
2020 • Penguin Random House
English

Sek Sek
2016 • Can Yayinlari
Turkish

Rayuela
2003 • Alfaguara
English

Rayuela
2011 • CreateSpace Independent Publishing Platform
Spanish

Rayuela novela de julio cortazar coleccion de literatura latinoamericana y caribena de la casa de las americas cuba
2018 • casa de las americas
Spanish

الحجلة
2024 • ممدوح عدوان
Arabic

hopscotch
2011 • Pantheon
Spanish

Игра в классики
2015 • АСТ
Russian

Keksumäng
2016 • Koolibri
Estonian

Hoppa hage roman
2012 • Modernista
Swedish

Hoppa hage roman
2015 • Modernista
Swedish

Igra na dama
2006 • Agata
Bulgarian

Sotron (Romanian Edition)
2018 • Polirom
Romanian

קלאס
2013 • כרמל
Hebrew

Hra v klasy roman
2008 • Фоліо
Ukrainian

لیلی
2005 • علم

Rayuela
2017 • CreateSpace Independent Publishing Platform
Spanish

Skolice
2019 • Kosmos
Serbian

Seksek
2013 • Yapi Kredi Yayinlari
Turkish
Our life together was a kind of necessary disorder. In my room on the Rue de la Tombe Issoire, a forgotten bidé became a storage place for records and unanswered letters. We didn't love each other, so we made love with a critical virtuosity, but then we would fall into terrible silences where the world seemed to petrify. I had come to Paris to escape, but I felt myself a witness to my own life, watching myself from a distance. La Maga was my spy, my mirror, though she never knew it. She would say to me, "You think that you're in this room, but you're not. You're looking at the room." And she was right. I was always looking, searching for a center, a unity that would make sense of it all, while she simply existed, a materialized nebula, a fish swimming downstream.
At night, our friends would gather in Ronald and Babs's studio, a mossy space smelling of vodka and candles, which we called the Serpent Club. We listened to old jazz records, the scratch of the needle a constant presence, a sound from another time. Bix Beiderbecke's cornet would cut through the silence, and we would talk of art and metaphysics, of the writer Morelli, whose work we tried to piece together like a puzzle. La Maga would listen with wide, beautiful eyes, understanding nothing and everything. She did not know how to think, but she knew how to be. She was always reaching those timeless plateaus we all sought through dialectics, closing her eyes and hitting the bull's-eye without ever knowing it was a target.
Then Rocamadour, her baby, was brought from the country. He was sick. The disorder of our lives curdled into something else. The room filled with the smell of medicine and the sound of his wailing. La Maga became a mother, a fierce, clumsy animal tending to her cub. I felt myself penned in, my search for freedom turning into a grubby domestic cage. One night, the Club gathered. We drank and listened to Bessie Smith sing of empty beds while in the other room, Rocamadour lay silent. The fever had broken, but not in the way we had hoped. He was dead. La Maga let out a shriek and rolled onto the bed, clutching the indifferent, ashen little doll that had been her son. I watched her from a distance, through a wall of smoke and my own cold detachment, and then I walked out, leaving her with her grief and our friends.
My return to Argentina was not a homecoming but another form of exile. On the docks, my old friend Traveler was waiting, and with him his wife, Talita. The moment I saw her, a strange doubling began, an echo in a maze of mirrors. She looked like La Maga, not in her features, but in a way that was deeper, a resonance, a posture of the soul. I was a ghost haunting my own past, and now I had found a new ghost to haunt. The city of Buenos Aires was a grid of old memories and new alienations, a place where I was a foreigner in my own land, selling bolts of cloth from door to door.
Traveler, Talita, and I formed a strange trinity, our lives orbiting each other with a tense, magnetic pull. We got jobs together, first in a circus, then in a mental asylum run by the same owner. One sweltering afternoon, we built a bridge of wooden planks between my hotel window and theirs across the street. Talita, terrified but obedient, crawled out over the void to bring me a package of yerba mate. From our separate windows, Traveler and I watched her, suspended between us, and the words we exchanged passed over her head, a duel of ghosts fighting over a living soul. She was the bridge, the meeting point of our two worlds, and for a moment, it seemed she might fall.
In the asylum, the line between sanity and madness blurred into a gray fog. The place was a labyrinth of corridors and whispers, of patients in pink pajamas who seemed saner than their keepers. One night, I saw La Maga again, or Talita, playing hopscotch in the moonlit courtyard. I went down to the morgue, a cold, quiet place, and she followed me. There, among the freezers holding the dead, I kissed her. But it was not her I was kissing, and she was not kissing me. We were mediums for an impossible meeting, a ceremony for our masters who could not be present. Later, I barricaded myself in my room, stretching a web of threads and setting out basins of water on the floor. Traveler came, wanting to talk, to bring me back from the edge. I sat on the windowsill, looking down three stories to the courtyard where a hopscotch pattern was drawn in chalk. Below me stood Talita, who was also La Maga, looking up. It was the final square. Heaven. All that was needed was to lean out a little farther and let myself go.
No discussions yet for this book.
Delete Discussion
Are you sure you want to delete this discussion? This action cannot be undone.
Rating Sources
This book is widely celebrated for its innovative and experimental structure, offering readers a non-linear "hopscotch" path through its chapters that many found to be a uniquely interactive and physically engaging experience. Reviewers praised this approach for fostering a sense of personal exploration and disorientation, likened to swimming without sight of the shore, and for challenging traditional reading habits. The prose itself is frequently described as delicious, hypnotic, and vibrant, with language that sizzles, crackles, and dances. Readers appreciated the book's deep philosophical inquiries into the nature of literature, communication, order, and chaos, as well as its exploration of profound existential questions. The inclusion of subtle, absurd humor and its self-aware, sometimes ironic tone also resonated positively with many, leading them to consider it a monumental and essential work that pushes the boundaries of storytelling.
However, the book's unconventional form and dense philosophical discussions were also a source of frustration for some. Critics found the non-linear reading options to be less inventive than anticipated, at times feeling like an elaborate and even time-wasting distraction rather than a meaningful challenge. The plot is often perceived as thin for the book's length, leading to moments of inevitable boredom due to a lack of fluidity and lengthy digressions. A significant point of contention revolves around the main character, Horacio Oliveira, who is frequently described as egotistical, detestable, and manipulative. Reviewers pointed out instances of sexism, misogyny, and a general air of pretentiousness in the characters' philosophical prattle, which some found off-putting and indicative of outdated perspectives. The overwhelming melancholy, sentimentalism, and negative worldview presented also proved to be a turn-off for some readers.
Overall, this is a highly polarizing book, often regarded as a masterpiece but one that demands significant effort from its readers. It is best suited for experienced readers who are open to experimental narrative structures, deep philosophical reflection, and a challenging intellectual journey. Those who appreciate bohemian settings, extensive cultural references, and a focus on the abstract nature of existence, rather than a straightforward plot or traditionally likable characters, are most likely to enjoy this unique and impactful work. However, readers seeking an easy read, a clear narrative, or positive, relatable characters may find it difficult to connect with.
No reviews yet. Be the first to review this book!
Delete Review
Are you sure you want to delete this review? This action cannot be undone.